Marketing audit a internet magazinului de anvelope Coleso.md

Salutare la toți! Fiecare șofer mai are nevoie din când în când de anvelope și unul dintre magazinele din Moldova care se ocupă cu anvelope este coleso.md. Astăzi vom face Marketing audit al acestui internet magazin.

Ce este bine realizat pe coleso.md?

1 Site-ul coleso.md este accesibil și lucrează

Pagina principala a site-ului coleso.md
Pagina principala a site-ului coleso.md

2 Este instalat scriptul de chat online cu vizitatorii site-ului și lucrează și noaptea, însă nimeni nu răspunde:

Orice chat pe site este o bună soluție pentru a mări vânzările, de ce chaturile sunt eficiente?

  • Clientul mai ușor vă contactează pe chat decât vă sună la telefon.
  • Internet magazinele cu o gamă largă de produse, precum coleso.md, au nevoie deseori de a transmite link-uri clienților care nu pot naviga pe site. Pe site-ul coleso.md, tot este o navigație nu prea bine gândită.
  • Clienții de peste hotare, cei care sunt în vacanță sau la serviciu, mai des vă vor contacta pe chat decât pe telefon.
  • Momentul principal este că chatul trebuie să informeze corect clienții. Dacă nimeni din vânzători nu este online, atunci mai bine de scris adevărul decât de dus în eroare clienții.
Marketing audit a internet magazinului coleso.md
Chatul este disponibil pe Coleso.md

3 Limba română și limba engleză

În Republica Moldova, este necesar ca internet magazinul să fie tradus în limba română și rusă. La fel și vânzătorii sunt obligați să cunoască ambele limbi! Îmi este straniu situația când un vânzător în Republica Moldova nu cunoaște rusa sau româna, mai ales în categoriile de mărfuri mai scumpe.

Marketing audit a site-ului coleso,md
Funcționalul este prezent, însă este prost realizat.

Ce este rău realizat pe coleso.md?

Site-ul nu este tradus în română până la sfârșit

La moment, articolele pe blogul http://tmocno.com se publică în română, trecem site-ul în limba română. Site-ul poate este în lucru? Atunci nu trebuie să fie așa publicat, că pierdeți banii din publicitate. Când procuri serviciile de la o IT companie, stabiliți cine se va ocupa de traducerea site-ului. Niciodată să nu vă lăsați pe idea că veți traduce site-ul personal sau un lucrător. Recomand două variante sau studioul web are traducător sau studioul comandă traducerea de la traducători și finalizează site-ul. Cea ce e mai jos, este lucru nefinisat:

Coleso.md marketing audit
Banerul central, adresa și produse nu e nevoie să traducem!

 

Coleso.md nu le place limba română
Banere și chat numai în rusă.

Logo-ul nu este clickabil

Logo coleso.md nu este activ
Logo-ul trebuie să fie link activ pe pagina principală a site-ului

Pagina produsului e pustie

Coleso.md marketing audit
Pagina produsului pe site.

Înregistrarea pe site-ul coleso.md

Câte câmpuri e nevoie să îndeplinești ca să cumperi un complect de anvelope? Poate două – numele și telefonul? Poate trei – numele, telefonul și adresa de livrare? NU – ești obligat să completezi 12 câmpuri! Nebuni)

Pagina de inregistrare pe coleso.md
Coșmarul de înregistrare pe coleso.md

În Moldova sunt Județe? Sau poate raioane?

Coleso.md judete

Idea site-ului a fost una foarte bună, însă realizare proiectului a fost nu prea bună. Multe mărunțișuri trebuie să fie corectate. Noi putem să facem un audit complect ai site-ului cu recomandări detailate pentru ca bugetul marketingului să lucreze eficient.

Succese în vânzări!